supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      $10 NZD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Includes unlimited streaming of Tohe via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

      $18 NZD or more 

     

1.
03:53
2.
3.
4.
04:20
5.
04:48
6.
05:03
7.
8.
03:25
9.
03:16
10.
04:48

about

Bi-lingual dubstep/drum&bass with lyrics focusing on Indigenous resistance and Tino Rangatiratanga (Māori sovereignty).
Title track ‘Tohe' (to persist) encapsulates the vigorous pace which eases on the ethereal ‘Hineahuone' (earth mother) and downtempo dubstep of closing track ‘Mōhio' (to know).
Implanting assertive socio-political perspectives Tohe breaks new ground in dubstep/drum&bass through extensive usage of Māori language lyrics - testifying to UHP's versatility, musicality, and ability to embrace and reshape musical genres into their own style.
Vocals are a family affair with brothers Te Kupu and MC Wiya on lead, and Te Kupu's 16yr old daughter Ātaahua backing on six songs. Music sequencing by Kiki Marama, Te Kupu and MC Wiya with additional input from Koru.


Review: Graham Reid | Aug 2, 2010 |

For quite a while it seemed that the seminal Aotearoa/New Zealand hip-hop outfit Upper Hutt Posse might have been reduced down to Dean Hapeta, who was actually appearing under the name Te Kupu (aka The Word).
But here, on an album which kicks along on the back of staccato, minimalist dubstep beats and huge reggae style bass, the Posse are again at it . . . this time Hapeta and his brother (MC Wiya) from the original line-up, with Dean's 16-year old daughter Ataahua also in attendance. The Posse legacy is being passed on to a new generation.
The album title (Resist) also continues the get up/stand up message which they have carried for over two decades, and the assertion here of Tino Rangatiratanga (Maori sovereignty) is as relevant as ever, and comes with the appropriate punch on Mana Motuhake which sounds like a P-fuelled hip-hop haka (with a pop chorus) over the machine gun beats and synth.
The pace isn't all relentless and there are some subtle melodies here: the spooky Haramai Te Toki references Marley's Crazy Baldheads and ska dubbery; the reggae-influenced Pakanga is in the tradition of the Posse's great E Tu, but Ataahua's vocals bring a charm which is a neat counterpoint to the declaiming; and Mohio right at the end has an ethereal, otherworld quality to it which locates itself somewhere between a marae in distant history and space flight into the hi-tech future.
Being largely in te reo (Maori) might put this beyond the reach of some, but as mentioned previously when writing about Hapeta/Posse that is rarely a problem: the urgency of Te Kupu's delivery and the way he references significant events/figures/beliefs/Maori politics means there is more familiarity than many would think.
This is a musical departure for the Posse, but in bringing in these sparking, flinty beats (mixed and mastered by Chris Chetwin at Kog) they have sounded contemporary once more.
No mean feat after all these years.

credits

released July 28, 2010

Music:
Kiki Marama 1, 2, 5, 7, 10
Dean Hapeta aka Te Kupu 3, 4. 6, 8, 9
Matthew Hapeta aka MC Wiya 8
Koru - additional programming 3, 6, 8, 9

Lyrics:
Dean Hapeta aka Te Kupu 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9,10
Matthew Hapeta aka MC Wiya 5, 7, 8
Kirsten Hapeta 6

tags

license

all rights reserved

about

Upper Hutt Posse Wellington, New Zealand

Three to seven-piece rap-reggae-funk fusion band, a fluid lineup with additional musicians coalescing around Te Kupu (aka D Word) on vocals, rhythm guitar and keys, and MC Wiya on vocals, bass.

The progenitors of rap music in the South Pacific, releasing 'E Tū' in 1988, following a year later with debut album 'Against The Flow'. Twenty-two music videos and seven albums to date.
... more

contact / help

Contact Upper Hutt Posse

Streaming and
Download help

Track Name: Tohe
Tohe, Tohe, Tohe
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Wise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Wake Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Big Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up - Tohe, Tohe Tohe…
Rise Up - Tohe, Tohe Tohe (x6), Rise Up

Ka haere nei me te pū, me te pepper spray too
Me te taser gun too, so what the f should we do?
Nā wai te whenua true? Tangata Whenua too
Or is that me and not you
Te kaupapa o Tū – Matauenga, Papatūānuku
E tū ana, e tohe ana, e ora ona, me te oho ana
Mātauranga, mōhiotanga
Even bigger than tino rangatiratanga
E noho nei me te pū, me te paipera mumu
Me he ture not for you, he Kāwana with no clue
Ngā pirihimana sick right through
He mahara kaikiri
So what do you want to be?
He kōpeka who cannot see, he kōpere of the liberation awhi

Ko te clown politician me haere atu
Me te kōpūrau yeah he can go too
Ko te tangata kaikiri me haere atu
Me te pokokōhua get outta here too
Ko te fat corporate thief me haere atu
Me te baldhead supporters you can get lost too
Ko te hōia warmonger me haere atu
Me te pirihimana yeah we don’t need you
Ko te gangsta thugs me haere atu
Me te pimps and them hoes get outta here too
Ko te ture kāwana me haere atu
Me te whai hua moni me haere atu

Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Wise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Wake Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Big Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Mau tonu ki te tohe – Rise Up – Tautoko ki ngā kaiwhakatūtū
Track Name: Haramai Te Toki
Haramai te toki – Ka pahū tēnei champion sound
Haramai te toki – Ka urupatu te muhu i te kupu
Haramai te toki – Pūoru pāhoro chant them down
Haramai te toki – We a go chase them out of town
Haramai te toki – Orotā ngā mahi koretake
Haramai te toki – Ka Whakatinana ka matakite

Haramai te toki – Pūoru pāhoro
Haramai te toki – Ka pahū tēnei champion sound
Haramai te toki – Ka urupatu te muhu i te kupu
Haramai te toki – Pūoru pāhoro chant them down
Haramai te toki – We a go chase them out of town
Haramai te toki – Orotā ngā mahi koretake
Haramai te toki – Ka whakatinana ka matakite

Mā wai e tautoko?
Mā wai e awhi?
Mā wai e kōkiri?
Mā wai e matakite?

Falling falling, falling down - haramai te toki
Ko te tika, ko te toki, ko te matakite – haramai te toki
Falling falling, falling down
Ko te tika, ko te toki, ko te matakite – haramai te toki

Mā te ope hiranga e kore mutu e
Mā te ope tangata e kore mutu e
Mā te ope kaha e kore mutu e
Mā te ope tautoko e kore mutu e
Haramai te toki, haramai te toki

Haramai te toki – Ka pahū tēnei champion sound
Haramai te toki – Ka urupatu te muhu i te kupu
Haramai te toki – Pūoru pāhoro chant them down
Haramai te toki – We a go chase them out of town

Haramai te toki – Pūoru pāhoro chant them down
Haramai te toki – This riddim a go chant them down
Track Name: Ira Ahikāroa
Me awhi māhorahora te ao tūturu
Kia mura ai te ahikāroa
Occupation land rights!

Me parea tātou kei hātea tātou
Kei homanga tātou ki ō tātou kaingākau
Me whakanui so we learn to live and grow
We stand against the flow they’ll never stop us so
Kia mau

Ko te Ira Ahikā
Ko te Ira Ahikā
Ira Ahikā – It is the greatestest thing to be
Ira Ahikā – He mea whakawhana i ēnei rā

Haramai, tautoko - It is the fire
Mahi tika ka honohono - Lit by my ancestors
Awhireinga – Take us higher, so come om
Ake ake – Higher higher, come on, come on

Ko te whakawhana i ēnei rā
Ka mau ki te Ahikā

Ko te Ira Ahikā
Ko te Ira Ahikā – It is the greatestest thing you’ll see

Ahikāroa

Haramai, tautoko - It is the fire
Mahi tika ka honohono - Lit by my ancestors
Awhireinga - Take us higher
Ake ake - Higher higher

Ko te Ira Ahikā kore matekai
He mahi ringa-kaha he mahi whakanā
Ko te mana o ngā tūpuna e tū kaha
Maha manawa, mana kaioranga
Ko te Ira Ahikā kore matekai
He mahi ringa-kaha he mahi whakanā
Ko te mana o ngā tūpuna e tū kaha
Maha manawa, mana kaioranga

Ira Ahikāroa
Ira Ahikāroa
Track Name: Mō Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake

Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake

Hī Hā Hī Hā
Hī Hā Hī Hā

Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake

Tāhae, colonizer, whenua
Tauiwi, check dem homanga
He kaikōhuru pokokōhua
Bring genocide capitalista
Ā rātou mahi mate everywhere
Ka hanga whareherehere
Ka ātete mātou kia wetewete
He patu i te kete
Pōrangi nei āna kawa keha
Korehāhā it a vampire
Te Whakahaeretanga ko te kaupapa
Mau ake i te kaha ā-tūpuna
Dem beast system got no mana
A luta continua
Intifada
Tino Rangatiratanga

Ko te iwi
Ko te iwi

Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake

Hī Hā Hī Hā
Hī Hā Hī Hā

Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Mō Ake Ake Ake
Track Name: Parakūkā
Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru
Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru
Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru

E te tuatahi me mōhio / Ki ngā mahi atua kore
Nā ngā kaporeihana / Nā ngā rōpū whakahaere pūtea
Te system e whakahaere
Hei whāngai te hāpainga kei iwi ke / Hei whangai te mahi pōti hoki
Tō rātou moemoeā te rangatiratanga o te ao katoa
Steal the arab oil and the blackman gold
Hei whāngai tō rātou mahi pakanga / Hei huna i te ao te pono
Kia noho ai te katoa hei hunga rawakore

Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru
Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru

Mā te roro ana ngā hōtaka, kei pouaka whakaata
Six o’clock news and a 1 2 3, tēnei te kahungatanga ā-hinengaro
E pāngia ki a mātou, me nōnoke mātou kia wātea

Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru

E kore te pono e whakakahore / Mō te takitahi anake te system
Mō te whai-rawa anake ngā hua / Ehara nā rātou te aroha
Them force feed upon us mate pōrangi / Tōrangapū whakapono
E kore tātou e whakangoikore / Nā tō rātou kōrero teka
I kōrero rātou mō te kotahitanga / Te tika me te wāteatanga
Engari nā rātou te ahi e tineia / Te manatangata e whakahāwea

Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru
Te tātaitanga, he parakūkā, vampire, he pokokōhua
Te tātaitanga, he parakūkā, bloodsucker, he kaikōhuru

Vampire, he pokokōhua, bloodsucker, he kaikōhuru
Vampire, he pokokōhua, bloodsucker, he kaikōhuru
Vampire, he pokokōhua, bloodsucker, he kaikōhuru
Track Name: Hineahuone
Nā te aho, nā te one, ko Hineahuone
I ahua ki te oneone
E ahuahu ana i te oneone o Papatūānuku
O Papatūānuku

Hineahuone
Hineahuone
Hineahuone
Hineahuone

E ko ko ko, e ko ko ko
E ko ko ko, e ko ko ko, e ko ko ko

Ka kohine
Ka wahine
Ka ruahine
Ka hoki anō ki te oneone

Hineahuone - ko Hine te iho tangata
Hineahuone - ko Hine te puna tangata
Hineahuone - ko Hine te oranga tangata
Hineahuone
Hineahuone

Kei wareware nō te oneone
He oneone, he oranga
Ko ia te oranga o te tangata
Ora ora ora
Ka ora tātou i a Hineahuone
Ka ora tātou i a Papatūānuku

Hine, Hine
Tūroa, tū roa!
Tū hauora e!
Tū hauora e!

Hine ahu one
Hine ahu ora
Hine hau one
Hine hau ora

Hine hau ora

Papatūānuku, Hineahuone, Papatūānuku, Hineahuone

Hine – ahu - one / Papa – tūā - nuku
Hine – ahu - one / Papa – tūā - nuku

E ko ko ko, e ko ko ko, e ko ko ko / Papa – tūā - nuku
E ko ko ko, e ko ko ko, e ko ko ko / Hine – ahu - one
E ko ko ko, e ko ko ko, e ko ko ko / Papa – tūā - nuku
E ko ko ko, e ko ko ko, e ko ko ko / Hine – ahu - one
Track Name: Mana Motuhake
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take

Koinei te wā mō te struggle, koinei te wā mō persistence
Koinei te wā mō te whawhai, koinei te wā mō resistance
Koinei te wā mō te struggle, koinei te wā mō persistence
Koinei te wā mō te whawhai, koinei te wā mō resistance

I tētehi wahi kei tua te aukati there’s no greed and gain
Kia mōhio koe, kei a ia, kei a ia, kei a ia, he ara motuhake

Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take

Tū tika, mārō / Nōnoke, he pūtohe / Toi tū te mana, te ihi, te wana
Tēnei ko te karanga / Nō te whaea, nō te matua / Tangatawhenua
Me kore tātou e whakangohe / Mau tonu te ahikā
Haere tonu te whawhai / Tū tonu / Ngā tikanga tūturu

Tū tika, mārō / Nōnoke, he pūtohe / Toi tū te mana, te ihi, te wana
Tēnei ko te karanga / Nō te whaea, nō te matua / Tangatawhenua
Me kore tātou e whakangohe / Mau tonu te ahikā
Haere tonu te whawhai / Tū tonu / Ngā tikanga tūturu

Ka waiho tēnei mahara i mate i te pēhitanga
Taenga atu tātou nei ki āpōpō
Ā te wā mate noa te ao kaikiri
Ka taka, ka taka, ka pakaru ā rātou noho
Ka tū ki runga ko te mana motuhake

Koinei te wā mō te struggle, koinei te wā mō persistence
Koinei te wā mō te whawhai, koinei te wā mō resistance
Koinei te wā mō te struggle, koinei te wā mō persistence
Koinei te wā mō te whawhai, koinei te wā mō resistance

Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake, ko te Kaupapa, ko te Take
Ko te Mana Motuhake
Track Name: Pakanga
Te ahikā e tahuna, kei roto te ngākau e
E kore e te kino te ahikā e tineia
Te ahikā e tahuna, kei roto te ngākau e
E kore e te kino te ahikā e tineia

Pa Pa Pakanga
Pakanga
Pakanga
Pakanga

He mea whakaiti ā rātou pakanga – hei whakangoikore, hei whakamōkai
Ki runga ki raro tawhio-noa – ka piki mai ngā whakaaro pai
Ki te nōnoke o ngā iwi taketake – ko te hiahia Tino Rangatiratanga
Mā te iti mā te kahakore – mā te rawakore tēnei raruraru e whawhai
Ehara ā rātou hē i tutuki pai – e tika rawa te pakanga te whawhai
Nā tumatawhai-iti tātou – tātou ngā toa e ora ai
E kore e herea e ngā ture-kino - E kore e whakaae ki ā rātou kawa
Nā te kino i whakahapa – Kaua rawa e wehi ki ngā tikanga Māori
Kaua rawa e wehi ki ngā tikanga Māori

One time - He karanga ki ngā toa
Two time - He karanga ki ngā morehu
Three time - He karanga ki ngā toa
Four time – He karanga ki ngā morehu

Pakanga ki te Pokokōhua / Pa Pa Pakanga ki te Kākiwhero
Pa Pa Pakanga ki te Kāwanatanga / Pa Pa Pakanga Paka Paka Pakanga
Pa Pa Pakanga
Pakanga

Kei Palestine ngā taiohi ngā toa me ngā toka
Kei te Usa ngā kupu conscious Hiphop ngā toka
Kei Amerika te tonga ko te coca ko te toka
Kei Africa ngā toa e whawhai whawhai
Kei Uropi me Asia come what me say
Taiohi ātete te Babylon display, hei, hei

One time - He karanga ki ngā toa
Two time - He karanga ki ngā morehu
Three time - He karanga ki ngā toa
Four time – He karanga ki ngā morehu

Pa Pa Pakanga ki te Pōkokohua / Pa Pa Pakanga ki te Kākiwhero
Pa Pa Pakanga ki te Kāwanatanga / Pa Pa Pakanga

Kua whakaihia tēnei waiata ki ngā toa e whawhai ana
For truth equal rights and justice

Te ahikā e tahuna, kei roto te ngākau e
E kore e te kino te ahikā e tineia
Te ahikā e tahuna, kei roto te ngākau e
E kore e te kino te ahikā e tineia
Track Name: Wewete
Freedom Justice Freedom Justice Freedom Justice
Ka wete nei te iwi Māori, ko te tangata māminga he kai mō te ahi
Ehara rātou i te atawhai, nā reira ka mate, ka mate

He pararau, kore-whakawā, kore manatangata
He whakamamae, ko te āhua o te rā
Ko te hopohopo o ngā whakaaro
He tautohe tōrangapū, he koretaketanga
Ko te demonocracy, corrupt economy
Ko te teka me te parau, me plutocracy
Me waiata noa tēnei ngaringari
Ka oma atu te tangata-paitini

Freedom Justice Freedom Justice
Ka wete nei te mōrehu
Ko te tangata māminga he kai mō te ahi
Them never love native people, nā reira ka mate, ka mate
Freedom Justice Freedom Justice
Ka wete nei te mōrehu
Ko te tangata māminga he kai mō te ahi
E kore rātou i te atawhai, nā reira ka mate, ka mate

He system whakawiri, ngākau wewehe
Te iwi taketake e kitea te hē
Ehara i te ture, te ōritetanga
Society in turmoil, nui homanga
Ko te tūmanako ō ngā coloniser
E pēhi ana ki te mātauranga
Me waiata noa tēnei waiata ātete
Ka puta ki te iwi, te wete

Ka wete nei te mōrehu, ko te tangata māminga he kai mō te ahi
Them never love native people, nā reira ka mate, ka mate

Freedom Justice Freedom Justice
Ka wete nei te iwi Māori, ko te tangata māminga he kai mō te ahi
E kore rātou i te atawhai, nā reira ka mate, ka mate

Freedom Justice Freedom Justice
Well, well, well, oohhh Well, well, well, oohhh

Freedom Justice Freedom Justice
Freedom Justice Freedom Justice
Ehara rātou i te honohono pai, them try superiority
Ehara rātou i te rangatira pai, them work in iniquity
Ehara rātou i te honohono pai, them try superiority
Ehara rātou i te rangatira pai, them work in iniquity
Track Name: Mōhio
Kei te mōhio ahau
Pēhea koe
Ka haere tonu
Ka haere tonu
Ka haere tonu / Always on the move
Kitea e au
Taku nei tikanga
Mai i te tīmatanga
He take nō Papa / Straight from creation
I’m free
He mōhio nāku
Ko au te awa, te maunga me te sea
You and me
Could it really be
Kei te whareherehere / Locked in this prison
Humanity
Engari ko au, ko au, ko au
He tangata
Te mōhio nāku
Righteousness will be
Te mōhio nāku
Revolutionary
E kore rātou e kāti
Resistance is the key / is beauty
So why can’t you see
He mea tua i te believe / Why can’t you see
Mā te pono ka raupatu
Destruction and disease
Ko te hī o ngā rākau / The trees breath
Hei ora ki te Ao / It’s such a mighty relief
Koinei te take
Kia mōhio te katoa / Let everybody see